阅读历史 |

第22页(2 / 2)

加入书签

“这两个?”奥斯卡挑出照片问,“除了名字之外,我们什么都不知道,前期探查现场的警察认为是一起随机谋杀妓女的案子。喜欢在无辜女人身上泄愤的变态很多,而且她们偷偷摸摸接待陌生客人,经常和刚认识不久不知底细的家伙独处一室,很容易成为狩猎目标。”

“她们不是妓女。”

奥斯卡点了点头:“克洛伊搬来这个街区不久,住得很偏僻,没人认识她。芭芭拉倒是长租住客,只是白天几乎不出门,不和邻居打交道,周围的人只知道那里住着个女人,连头发颜色都说不准。她们在社交网络上也几乎没有留什么痕迹。”

希尔德看着他,奥斯卡对死者的情况了若指掌,随口就说出她们的特征和习惯。他和波比一样是好警察,但是不是也像波比那样对真正的黑暗一无所知,一心只想凭借自己的正义之心去对抗罪恶,最后落得以身殉职的下场?

“既然你见过她们,那克洛伊和芭芭拉到底靠什么生活?”

“她们是蜂人。”

“蜂人?”

“就是暗街最底层卖消息度日的人,有些人手里情报不多,就少有雇主上门,因此他们会同时兼做好几份差事。”希尔德说,“蜂人也有可能是渡鸟。”

“渡鸟我知道。”一瞬间,奥斯卡的记忆被唤醒了,想起曾经有人告诉过他关于“渡鸟”的事,为了合作,那个漂亮的情报贩子掀开“帷幕”让他看了一眼另一个世界的秘密。

奥斯卡说:“渡鸟就是中介人,你想干些不合法的事,又不愿意自己动手,可以去找渡鸟。就像买房子时会找房屋中介一样,他们手头有各种合适的人选,既让你得偿所愿,自己又轻轻松松赚到委托费,对吗?”

希尔德很意外他知道得这么精准,不由自主地又看了他一眼。

“怎么样?每个警察都有自己的线人,我也不例外。”

“你真的需要顾问吗?”

“当然了,比如我只知道渡鸟,但是你又告诉我什么蜂人,到底还有多少我不知道的花样?”奥斯卡坐到他对面,“多说一点,我都想了解。”

是不是应该毫无保留地告诉他?

有些人就算不小心被捕,不该说的事还是得守口如瓶。供出一个同伙不会怎么样,但是曝光了整个地下世界的规则就不是小事了。有人宁愿坐牢也不愿揭开那层内幕,希尔德并不觉得是因为他们个个都能做得到严守秘密,完全出于自觉去维护地下世界的良好运行。

不能说的理由始终只有一个——说了就会成为叛徒,说了会惹来杀身之祸。

奥斯卡看着希尔德,对方神色坦然,仿佛他们交谈的只是昨晚的球赛和电视剧。

“要是觉得为难可以慢慢来,只告诉我和这个案子有关的内幕就行。”

--

↑返回顶部↑

书页/目录