阅读历史 |

第129页(1 / 2)

加入书签

艾薇一行行翻下去,他骂得爽,自己作为读者看得更爽。

她非常有把握在未经删改的情况下,让看到它的读者都能心潮澎湃热血沸腾,并且有必要在旁边添加注释,以免让讽刺意味减弱。

然而,她随后就发现了一个大问题。

他花了满满一页的篇幅骂了自己的哥哥。

作者有话要说:

啊啊啊终于到我最爱的的感情戏了。

第84章 月桂

举目望去,满满当当的英文单词里,几乎全是「第一流的刽子手」「恶棍」「奴隶制造商」这样的字眼。

那一页里,基本没有一个褒义的词语。

然后诗人看着本来笑容满面的公爵小姐嘴角突然收敛了下来。

于是他从袖袋里摸出一只盒子,从里面捏起一支卷烟,贴近了蜡烛跳动的火焰,点燃后微微吹了口气放入口中。

他的姿态极其优雅,就像在摆弄一件精致的艺术品,修长的手指在不断缠绕的白烟里若隐若现。

艾薇吸了吸鼻子,却出人意料地毫无任何愠色,甚至仍然保持风平浪静。

“男人是不靠抽烟不能存活吗?”半分钟过后,她终于问出了第一个问题。

这其实是她一直以来的疑惑,她是真的难以理解,为什么男人包括一些女人都对它如此痴迷。

他挑起眼眉,对她的言论表示赞同:“差不多。”

“发现烟草是哥伦布探索新大陆唯一的意义,可以说这是世界第一大令人心悦诚服的毒?品。”

他吸烟时的神情相当沉迷,像是一个掉入海里却不愿上岸的溺水者。

艾薇没有回答,垂下眼,继续赏读他对自己哥哥充满文学性的诋毁,甚至还念出了声。

“伟大的名字不过是虚荣,荣誉也不过是虚荣的寄托,也许会有人想在埋葬着一切的罪恶中,找到自己的骨灰。”

不得不说比喻很精妙,字字充满讽刺意味,尖锐得像一口钟,足以敲醒昏睡者迷迷糊糊的脑袋。

然后她抬头,用一双意味深长的瞳孔幽暗地盯着他,倒映出他随后扬起手,重重拍了拍他的肩膀,重新勾起唇角。

“你真是个天才。”

↑返回顶部↑

书页/目录