阅读历史 |

分卷阅读112(1 / 2)

加入书签

大半夜装神弄鬼。赶紧回去!再哭哭啼啼我就要叫警察,邻居会被你吵醒,到时候——”

水壶的水涌出了一半,剩下的在壶中翻滚冒泡,水壶发出刺耳的尖叫。“只够一杯茶了。”施瓦伯格摇摇头,“算了,我就该立刻去睡觉——”

“我可以帮您再烧一壶。”

“你!”

野崽子站在厨房门口,脸颊红彤彤的。他的新衣服又脏又皱,裤子上粘着灰土和草叶。白痴,干洗要花一大笔钱。施瓦伯格瞪起眼睛,“谁允许你进来的?!”

“您说水壶,我猜想……”

“讲德语。请——您——讲——德——语——”

野崽子耸耸肩,夺走了水壶。施瓦伯格发现他只能仰视这个杂种,是野崽子又窜高了,还是他“缩水”了?据说人上了年纪,会比年轻时矮上一截。真讨厌,他本来就够矮了。野崽子轻车熟路地擦拭炉灶,“我心情不太好,真的,所以,”说着吸了吸鼻子,好像硬是将眼泪挤了回去,“我逃走了,从剧院逃走了。想到我不能再跳舞了——我就——我就极度、极度悲伤。”

“腿断了也能跳舞。”施瓦伯格说,“我见过残疾人跳舞!在马戏团。哦不,那是些侏儒。但既然侏儒能跳舞,你也可以跳舞。”他怀疑地打量雅各布的两条腿,“你,难道,你……”

同性恋癌症会影响跳舞的能力吗?肯定会。据说得了那可怖传染病的同性恋都死于肺部感染。既然没有了健康的肺,自然无法自如地运动。雅各布清洗抹布,“我的身体是好的,没问题,但是——”

他突然又抽噎起来,眼泪一个劲往下掉。“我看着、看着齐格弗里德在台上,羡慕极了。我也想……想当一回王子。”

“你演个农民更合适。”施瓦伯格说。

“没错,我长得不怎么像王子。”雅各布用手背擦眼睛,“演不了王子也无所谓,我只是想站在台上,再跳一次……跳一次就行。”

水开了,他的眼泪也停止了。雅各布两眼通红,鼻子似乎也肿大了一倍。他跟着施瓦伯格来到客厅,伯莎从角落猛地窜出来抽打陌生人的裤脚。“新的小猫!”他一把抱起伯莎,伯莎奋力挣扎着,“天哪,它和雪球一模一样!”

“是‘她’。”施瓦伯格不满地接过伯莎安抚,“好了,要我说,你——”

“我想跳舞。”野崽子一屁股坐到沙发上,“亚历山大先生,我想跳舞。”

已经过了十二点,必须立刻解决这个多嘴多舌的麻烦精。“好吧,如果你想跳舞,可以,我借给你钱。”独舞演员的薪水还算说得过去,如果波利亚科夫那混球没有骗人,雅各布作为有天赋的年轻舞者,说不定很快就能独当一面,到时候可以给他的腿买点保险。施瓦伯格让乱七八糟的想法在脑中奔腾了几秒,“我支付你读舞蹈学校的费用,相应地,你得签订合同,毕业之后——”

“没有舞蹈学校要我。”野崽子淡绿的眼睛闪了闪,“我通不过考试的。”

“你老师说你跳得还凑合。”施瓦伯格给波利亚科夫的原话打个折扣,“没那么好,但也不算差,中间偏上的水平,大概前百分之三十左右。会有舞蹈学院接收你的,我想。”

↑返回顶部↑

书页/目录