分卷阅读68(1 / 2)
太有意思了,他颤抖着望向昆尼西,透过眼泪的屏障——没错,他笑出了泪水——昆尼西抿着嘴唇,面红耳赤。“我知道了,”他说,捡起那枚烟头,“这是很有用的情报。别生气,真的。谢谢,卡尔。我相信阿克曼会这么干的,他是个奴颜婢膝的胆小鬼,见了苏联人只有下跪的份。对了,不知道你对地理感不感兴趣,柏林和莫斯科纬度差不多高,听起来挺奇怪的吧?”
“……柏林好像没那么冷。”昆尼西轻声说。
“柏林冬天可不怎么样,你去过柏林吗?”
“去过一次。”
“希望你是在初秋去的,柏林的夏天也很差劲。说实话,我挺想去莫斯科的。”施瓦伯格又摸出一根烟,在手指间捻动,“我没去成莫斯科,那时候我在列宁格勒,想方设法把城市炸成一堆碎片。后来我受伤了,回后方休养了一阵子。后来的后来,有人告诉我,社会主义的工人和农民重建了那座‘伟大的’城市。我对此持怀疑态度,顶着那样一个不祥的名字,我看这破城市永远都不会恢复兴盛。”
1957
施瓦伯格对安娜特感到失望:一位合格的母亲,绝不会放任女儿在学校受同学欺负。但当他拖着加班后疲惫的身体推开家门,坐在桌前喝着热汤,看到安娜特边削铅笔边帮伯莎温习功课,他的愤懑便缓缓消散了。
伯莎在背诵法语课文,安娜特轻声给与提示。她背了几遍,终于能够流利地将整篇课文背下,然后才长舒一口气,笔直的背松垮下来,脸上尽是喜悦的红光。
清早,施瓦伯格吃过早饭,送伯莎上学。女孩抱着书包,头发扎得整整齐齐。“最近怎么样?”施瓦伯格决定履行作为父亲的职责,关心一下这位毫无血缘关系的女儿,“他们还招惹你吗?”
“我会打回去。”伯莎说,“没有打眼睛和后脑。”
“很好。”施瓦伯格鼓励道。这个年纪的男孩和女孩几乎没有体力差距,等到了中学,那些傻瓜男生只会跟在女生屁股后面献殷勤,恶心得要命。伯莎看了看他,“上了中学之后,听说要再学一门外语。您觉得我学什么比较好?”
“我外语讲得不怎么样。”
“那您以前学什么外语?”
“法语。”施瓦伯格沉默片刻,“还有,俄语。”
“俄语难吗?”
“比法语难。”
“我觉得法语就很难,尤其是数字部分。”女孩实事求是地说,“我总要花很多时间才能背下课文。”
“哦,法国。”施瓦伯格轻蔑地笑了,“法国佬脑子不怎么好使,懦弱,没骨气,不遵守规则。”
伯莎满脸敬畏,“俄国人呢?”
“俄国人是垃圾,彻头彻尾的垃圾。”施瓦伯格烦躁地摸出烟盒,又塞了回去,“不要学俄语,好好学你的法语和英语吧。”
↑返回顶部↑