分卷阅读23(2 / 2)
“夏莉跟你说了什么?”昆尼西绷紧嘴唇,“告诉我。”
“她让我拿走那瓶酒,免得你喝醉。”德语里酒鬼这个词迈克尔总念不对,德国人的语言和他们的思维一样不可理喻,“你想喝酒吗?”
“不想。”昆尼西直勾勾地盯着迈克尔,要不是他双手都放在桌面上,迈克尔简直要怀疑他握着一把手枪,改用英语,“去死吧,费恩斯。”
“你要是不会用英语骂人,我可以教你几句。”迈克尔提起包,“行啦,我想——”
他的脚再次背叛了他的想法,他站在原地,提着一只脏兮兮的背包,里面塞着一团脏衣服、一把主厨刀和一瓶葡萄酒。昆尼西紧盯着他,“操你的!”
“你可以说点别的,比如‘你这条老狗’、‘混球’、‘废物’、‘自以为是’、‘白痴’、‘你让人恶心’,”迈克尔说,“还需要点别的吗?我可以教你。”
“你真让人恶心。”
“完全正确。”
昆尼西用两只手捂住咖啡杯,他披着黑灰粗呢外套,可能也觉得冷。他低下头,吸了吸鼻子,“我也让人恶心。”说着用一只手揉了揉脸颊,“我是个废物。”他放下手,抬起脸,眼角通红,“对不对?恳求你留下来……让你用恶心的手摸我……下流……恶心的……性交……令人作呕……”
迈克尔的脚生了根。冰冷的客厅,空气犹如冰块,昆尼西在发抖,“我怎么能干那种事?我一定是疯了。”他用德语快速地自言自语,“他很得意,因为是我打开了门……”
“你要是觉得难过,就杀了我。”迈克尔扔掉背包,抽出那把主厨刀,“给你,这次我绝对不还手。”他指着脖子的大血管,“照这里砍。”
昆尼西看着那把刀,蓝眼睛一眨不眨。有那么一会儿,他的眼神模糊了,茫然无措,好像不认识那是什么东西。又过了一会儿,他似乎想要拿过那把刀,但举起的手最终无力地垂了下去。
“我做不到。”迈克尔听到一声呜咽,“我做不到……我是个废物。”
迈克尔一到德国就问过汽车的价钱。战后的德国自然不比美国,一辆廉价汽车几乎相当于工人两年的薪水。他有笔小小的存款,玛丽把他寄回的工资全部存进了银行,在他读大学期间,也省吃俭用地积攒了一笔款子。离婚时玛丽没要一分财产,她只带走了衣服和那个红杯子。因为属于“过错一方”,玛丽甚至赔偿了他一些钱。这笔钱被迈克尔折换成礼金,在她第二次婚礼前交给了她。
美金在德国很吃香,迈克尔算了算他的存款,在这里他可以稍微奢侈一点。不过他不喜欢那种家用汽车,太小了,塞不下多少东西。他理想中的汽车能装下五六个人,野营帐篷和猎枪,奥利弗说,那只有军用吉普能满足迈克尔“狂妄至极”的要求了。
战争结束了,军队在出售过剩的军用物资
↑返回顶部↑